那
天傍晚,伊娜坐在屋簷下挑’’樹葉’’
是的,小情姐(伊娜女兒)從山上帶回來
滿滿的綠色樹枝叢堆
伊娜腳邊有座生機盎然的綠色小山丘
生氣蓬勃的綠意將我吸引
我湊上前,窩在伊娜腳邊
邊看邊想
心想,他們看起來好好吃喔~~
心裡卻又犯滴咕:阿美族真是名不虛傳,
連樟樹葉都可以吃。
(聽說,阿美族跟野菜的情誼是只要帶鹽巴出門,就能融為一體)
我問伊娜「這可以吃喔?」
伊娜說:這個甜甜,好吃啊!
「這不是樟樹葉嗎?」我納悶,
伊娜跟小情姐對看,「噗ㄘ」的笑。
然後伊娜對小情姐說了一大串阿美語
接著轉頭跟我說了四個字
’’嘎 禮 麼 ㄋㄠ’’
「我不知道那個國語怎麼說吶」伊娜害羞的說。
’’嘎 禮 麼 ㄋㄠ’’
’’嘎 禮 麼 ㄋㄠ’’
’’嘎 禮 麼 ㄋㄠ’’
’’嘎 禮 麼 ㄋㄠ’’
越唸越有趣
小情姐從廚房走出來,
妳媽媽(伊娜)說:她沒吃過,妳就煮一點給她試試嘛!
我就把他’’ 漉漉 澤 丰~~ ’’
’’ 漉漉 澤 丰~~ ’’又是什麼??
「漉漉」,急促的連續短音,是水滾時,沸騰水泡不停冒出的聲音。
「澤 丰~~」,丰後面拉長音用’’~~’’表示,小情姐說就是「你就放~~下去啊」
’’ 漉漉 澤 丰~~ ’’ 水煮開,把食材放下去煮的意思。
小情姐還發明手掌朝上,手指們開開合合,這個就是「漉漉」;
接著,手高舉到頭,一個翻轉,手微握拳,順勢往左右兩邊劃開,
同時放開握拳的手,口中唸唸「澤
丰~~」就完成了!!
’’ 漉漉 澤 丰~~ ’’很簡單的烹調方法,滋味會隨著漉漉多少時間不停變化。
例如,漉漉 澤 丰~~嘎 禮 麼 ㄋㄠ,要連同莖一起漉漉,水不用多。
要漉漉到莖皮完全透,所有味道釋放到湯裡。時間長。
那滋味有簡單清楚的甜,會招喚很多想像來試圖將味覺經驗建檔到大腦。
喝完身體有清新感流過。
隔幾天,又吃到漉漉 澤 丰~~水生空心菜,漉漉時間短,類似「汆」,
拌上薑跟油膏居然帶來一股濃郁的海苔味。
Wata!!。
大家一起試試你自己的’’ 漉漉 澤 丰~~ ’’吧!!
''嘎里麼ㄋㄠ'',也有人叫她小橘子樹葉。 |
伊娜正在跟''嘎里麼ㄋㄠ''戀愛 |
一桌子’’ 漉漉 澤 丰~~ ’’ |
海苔味空心菜 |
沒有留言:
張貼留言